海外アニメで子供とおうち留学

英語勉強中の4児の父が子供と一緒にみた海外アニメから役立つ英語フレーズを紹介

パウ・パトロールで学ぶ英語フレーズまとめ

 

   

 

 

 子供と一緒に英語で海外アニメ パウ・パトロール(PAW PATROL)を見て、英語を勉強しています。これまでに紹介した役立つ英語フレーズを以下にまとめています。

 

Situation

英語フレーズ

日本語訳 link
挨拶 Hello. Hi. もしもし

パウパトで学ぶ英語電話応対(もしもし) - 海外アニメで子供とおうち留学

質問

What can I do? 何をすればいい?

パウパトで学ぶ英語質問(自分の役割は何?) - 海外アニメで子供とおうち留学

  What happend? 何があったの?

パウパトで学ぶ英語での状況確認 - 海外アニメで子供とおうち留学

返答 I'm on it. 了解

パウパトで学ぶ英語での返答(了解) - 海外アニメで子供とおうち留学

  Not exactly. そうとは言えない。

パウパトで学ぶ英語での部分否定 "Not exactly." - 海外アニメで子供とおうち留学

  You bet! もちろん。

パウパトで学ぶ英語での返答 "You bet!" - 海外アニメで子供とおうち留学

  I'm not so sure about that. それはどうかな。

パウパトで学ぶ英語での遠回しの反対 "I'm not so sure about that." - 海外アニメで子供とおうち留学

  Ready when you are. いつでも大丈夫

パウパトで学ぶ英語での準備万端 - いつでも大丈夫 "Ready when you are." - 海外アニメで子供とおうち留学

依頼 I need you to〜 〜してもらいたい

パウパトで学ぶ英語での依頼(〜してもらいたい) - 海外アニメで子供とおうち留学

注意 Make sure〜 必ず〜する、忘れずに〜する

パウパトで学ぶ英語でのリマインド - 海外アニメで子供とおうち留学

  Lookout. Watch out. 気をつけろ。

パウパトで学ぶ英語での注意喚起 "Look out." "Watch out." - 海外アニメで子供とおうち留学

申し出 I'll give you a hand. 手を貸すよ

パウパトで学ぶ英語での手伝い - 手を貸すよ "I'll give you a hand." - 海外アニメで子供とおうち留学

感情 Thank you for〜 〜してくれてありがとう

パウパトで学ぶ英語での感謝の伝え方 - 海外アニメで子供とおうち留学

  spooky 怖い

パウパトで学ぶ英語での感情表現 - 『怖い』 "spooky" - 海外アニメで子供とおうち留学

決めゼリフ Time for plan B. 代替案の出番だ

パウパトで学ぶ英語での作戦変更 - 海外アニメで子供とおうち留学

  It's time to go. もう行かなきゃ。

パウパトで学ぶ英語での時間の知らせ方 "It's time to go." - 海外アニメで子供とおうち留学

  I'll try my best. 努力します

パウパトで学ぶ英語での意気込み - 『努力します』 "I'll try my best." - 海外アニメで子供とおうち留学

かけ声 Go for it がんばれ

パウパトで学ぶ英語での応援- 『がんばれ』 "Go for it !" - 海外アニメで子供とおうち留学

  Let's roll さあ始めよう

パウパトで学ぶ英語でのかけ声- 『さあ、始めよう!』 "Let's roll !" - 海外アニメで子供とおうち留学

句動詞、熟語 figure out 解決する。

パウパトで学ぶ英語での問題解決 "figure out" - 海外アニメで子供とおうち留学

 
  in progress 進行中です

パウパトで学ぶ英語での状況説明 "in progress" - 海外アニメで子供とおうち留学

 

パウパトで学ぶ英語での進捗- 『予定より遅れている』 "I'm behind schedule."

 

 

 

 当初の予定より遅れている場合、英語でどのように伝えればいいのでしょうか。

 今日は、海外アニメ パウ・パトロールのseason1 エピソード『PUPS SAVE CHRISTMAS』(邦題:サンタクロースのおてつだい)から、英語での進捗について役立つフレーズを紹介します。

ストーリー:『PUPS SAVE CHRISTMAS』

 クリスマスイブにサンタクロースが吹雪に遭遇してプレゼントを配れなくったトラブルを、パウ・パトロールが助けるお話です。

 以下は、パウ・パトロール達がトラブルを解決し、サンタに空飛ぶそりに乗せてもらったシーンです。21:10〜)*1

 

サンタ

It sure looked like you pups had fun.

(パウ・パトロール達は楽しんでいるように見えるね。本当。) 

But now I need to get a move on.

(しかし、私は急がないといけない。

I'm behind schedule!

(予定より遅れているんだ。

 

*2

 

役立つフレーズ

 当初の予定より遅れている場合、

"I'm behind schedule."

と伝えましょう。

 "behind"には、『遅れている』という意味があり、このフレーズは、『予定より遅れている。』という意味になります。"behind”は、以下の時差の表現などにも使われます。

"London is 9 hours behind Tokyo."

(ロンドンは東京より9時間遅れている。)

 

 また、進捗に関する表現としては、以下もあります。

  • "ahead of schedule"

         (予定より進んでいる。)

  • "on schedule"

        (予定通り進んでいる)

 ここで、"ahead"の場合は副詞のため、"of"をつけますが、"behind"は前置詞として使っているため、"of"をつけないので注意です。

 

今日から使える例文

  • 予定より遅れている

"The project is behind schedule, because a bug with the system was found."

(システムにバグが見つかったため、プロジェクトは予定より遅れています。)

 

  • 予定より進んでいる

"The shipment was ahead of schedule, so the delivery date was moved up.

(出荷が予定より早まったため、納期が前倒しになりました。)

 

  • 予定通り進んでいる

"We finished the project on schedule, as a result of our accurate work."

(正確な仕事のおかげで、プロジェクトは予定通り完了しました。)

 

 

 

パウ・パトロールのここがすごい!

 今回のシーンでは、サンタのそりが壊れたり、空を飛ぶために必要な魔法のスターがなくなったり、そりを引っ張るトナカイ達もいなくなったりと、問題が山積みでした。それでも、パウ・パトロール達は、クリスマスが台無しになって子供達が悲しまないようにするために、手分けして問題解決にあたりました。パウ・パトロールは、常に社会みんなの幸せを願って行動できる新世代を担うチームです。

 

 

単語メモ

get a move on : [述] 急ぐ

 

参考 

*1:時間は、Netfilix動画での会話シーンのだいたいのタイミングです。

*2:日本語訳は、私のオリジナルのため、適切でない可能性があります。