パウパトで学ぶ英語での応援- 『がんばれ』 "Go for it !"
努力している相手を応援する場合、英語でどのように言えばいいのでしょうか。
今日は、海外アニメ パウ・パトロールのseason1 エピソード『PUPS SAVE CHRISTMAS』(邦題:サンタクロースのおてつだい)から、英語での応援について役立つフレーズを紹介します。
ストーリー:『PUPS SAVE CHRISTMAS』
クリスマスイブにサンタクロースが吹雪に遭遇してプレゼントを配れなくったトラブルを、パウ・パトロールが助けるお話です。
以下は、パウ・パトロール達がクリスマスツリーに飾り付けをしているシーンです。(1:10〜)*1
チェイス:These old tennis balls make great Christmas decorations.
(この古いテニスボールは素晴らしいクリスマスデコレーションになるよ。)
ロッキー:Yup. Don't lose it, reuse it.
(そうだね。捨てずに、再利用だ。)
Go for it, Chase.
(がんばれ、チェイス。)
*チェイスがテニスボールをクリスマスツリーにめがけて投げる。*
Perfect shot.
(完璧なショットだ。)
役立つフレーズ
努力している相手を応援する場合、
"Go for it."
と言いましょう。
このフレーズには、目的を達成するために向かっていくニュアンスがあり、命令文で使われる場合は、おもに以下の3つの意味で使われます。
- "がんばれ"
最大限の努力している相手を応援する場合に使われます。
- "やってみなよ"
躊躇していることを後押しする場合に使われます。
- "どうぞ"
誰にも躊躇せずにやっていいよという許可を与える場合に使われます。これは、"Go ahead."と同様の意味になります。
今日から使える例文
- "がんばれ"
A : This job is so tough. I'll try my best.
(この仕事はとても難しい。努力します。)
B : Go for it!
(がんばれ!)
- "やってみなよ"
A : I'd like to try different job.
(違う仕事にも挑戦してみたいと思っているの。)
B : Go for it.
(やってみなよ。)
- "どうぞ"
A : Could I use your bathroom?
(トイレを貸して頂けませんか。)
B : Go for it.
(どうぞ。)
パウ・パトロールのここがすごい!
今回のシーンでは、パウ・パトロール達は、みんなでクリスマスツリーの飾り付けをしていました。古いテニスボールも、捨てずにツリーの飾り付けとして再利用しました。パウ・パトロールは、SDGsに向けた取り組みもできる新世代を担うチームです。
単語メモ