パウパトで学ぶ英語での意気込み - 『努力します』 "I'll try my best."
できるかわからないけど、努力することを伝えたい場合、英語でどのように言えばいいのでしょうか。
今日は、海外アニメ パウ・パトロールのseason1 エピソード『PUPS and the GHOST PIRATE』(邦題:ゆうれんせんとハロウィン)から、英語での意気込みについて役立つフレーズを紹介します。
ストーリー:『PUPS and the GHOST PIRATE』
ハロウィンパーティを開いている幽霊船で、船が勝手に動いたり、不気味な音がする怪奇現象の謎を、パウ・パトロールが解き明かすお話です。
以下は、パウ・パトロール達に怪奇現象の起きた幽霊船に乗り込むでシーンです。14:40〜)*1
ライダー(ケント):
Skye, you and Marshall have to slow the ghost ship down so Zuma and I can get on board.
(スカイ、君とマーシャル は幽霊船を減速しなければならない、そうすると、ズーマと僕は船に乗り込める。)
Can you get close enough to lower the sails?
(船の帆を下げれるために十分近づくことはできる?)
スカイ:
I'll try my best.
(努力します。)
役立つフレーズ
できるかわからないけど、努力することを伝えたい場合、
"I'll try my best."
と言いましょう。
このフレーズは、困難で自信がない状況で使われ、『(できるかわかないけど、)頑張ります、努力します。』という意味があります。
他にも、『頑張ります。』を意味する一般的な表現としては、"I'll do my best."がありますが、こちらも、できるかどうかは保証しないニュアンスが含まれています。
仕事などで『気合いを入れて頑張ります。』と伝えたい場合は、"I'll work hard on it."や"I'll get it done."等の表現が使われます。
今日から使える例文
- できるかわからないけど、努力します。
A : This job is so tough. I'll try my best.
(この仕事はとても難しい。努力します。)
B : Break a leg!
(がんばれ!)
- 気合を入れて頑張ります。
A : I need you to deal with this problem.
(君には、この問題の対応をしてもらいたい。)
B : I got it. I'll get it done.
(了解です。絶対に終わらせます。)
パウ・パトロールのここがすごい!
今回のシーンでは、ハロウィンパーティで、怪奇現象が発生し、みんなが怖がってびくびくしていました。しかし、ライダーは、"I'm sure that there's a simple explanation."と言って、この現象の説明ができるはずだと信じて、恐怖に怯えることなく、自ら果敢にも原因を突き止めました。ライダーは、どんな不思議なことが起きても、自分を信じ、謎を解き明かすことができるリーダーです。
単語メモ
get on : [述] (乗り物に)乗る