海外アニメで子供とおうち留学

英語勉強中の4児の父が子供と一緒にみた海外アニメから役立つ英語フレーズを紹介

パウパトで学ぶ英語での手伝い - 手を貸すよ "I'll give you a hand."

 

 

 

 相手に助けを申し出る場合、英語でどのように言えばいいのでしょうか。

 今日は、海外アニメ パウ・パトロールのseason1 エピソード『PUPS GET a LIFT』(邦題:ゆきやまであそぼう)から、英語での手伝いについて役立つフレーズを紹介します。

ストーリー:『PUPS SAVE the TREATS』

 雪山のリフトが故障し、動かなくなったリフトチェアにケイティと子猫のキャリーが取り残されてしまったトラブルを、パウ・パトロールが助けるお話です。

 以下は、ライダーが、動かなくなったリフトチェアまで雪を積み重ねた階段を作り、ケイティと子猫のキャリーを助けるシーンです。20:20〜)*1

ライダー(ケント):That should do it.

          (雪の階段は十分なはずだ。

ケイティ:Yay, Ryder! Cali is getting pretty cold.

           (やったー、Ryderだ! キャリーがかなり寒がっているの。)

*ケイティがリフトチェアから雪の階段に降りようとする。

ライダー(ケント)I'll give you a hand.

               (手を貸すよ。

ケイティ:Thanks, Ryder.

           (ありがとう、Ryder。)

 

*2

 

役立つフレーズ

 相手に助けを申し出る場合は、

"I'll give you a hand."

と言いましょう。

 "give 〜 a hand"で、『〜に手を貸す』、『〜を助ける』という意味になります。このフレーズは、ちょっとした助けというニュアンスがあり、重い助けというニュアンスがある"help"よりも、よく使われます。

 また、"give 〜 a hand"には、『〜に拍手をする』という意味もあります。

 

今日から使えるフレーズ

  • 相手に手伝いを申し出る

  A : Let me give you a hand with your work.

           (あなたの仕事手伝わせてよ。)

        B : Thanks. I'm in trouble.

           (ありがとう。困ってたの。)

 

  • 相手に手伝ってもらいたい

  A : Could you give me a hand?

   (手を貸してくれませんか?)

  B : Sure. Ready when you are.

   (もちろん。いつでも大丈夫だよ。)

 

 

パウ・パトロールのここがすごい!

 今回のシーンでは、最初、はしごをリフトチェアまで伸ばして助けようとしましたが、傾斜が急で助けられませんでした。そこで、ライダーが雪でリフトチェアまでの階段を作るアイデアを考え、ラブルに作ってもらい、無事、助けることができました。ライダーは、困難な状況になっても、今、あるリソースから自分たちに何ができるか考えられるリーダーです。

 

 

単語メモ

pretty :  [形] かなりの

 

参考 

*1:時間は、Netfilix動画での会話シーンのだいたいのタイミングです。

*2:日本語訳は、私のオリジナルのため、適切でない可能性があります。