海外アニメで子供とおうち留学

英語勉強中の4児の父が子供と一緒にみた海外アニメから役立つ英語フレーズを紹介

パウパトで学ぶ英語での状況確認

 何か困っている人がいたり、何かおかしなことが起きた時に、どのように英語で状況を確認すればよいのでしょうか。

 今日は、パウ・パトロールのエピソード『PUPS SAVE A TRAIN』(邦題:ケイティからのSOS)から、英語での状況確認について役立つフレーズを紹介します。

ストーリー:『PUPS SAVE A TRAIN』

 パウ・パトロールが岩崩れで動けなくなった列車を助けるお話です。

 以下は、急に止まった列車に乗っていたKatie(ケイティ)が、列車の運転手に状況を確認した後、パウ・パトロールに電話で助けを求めるシーンです。(13:30〜)*1

Katie : Excuse me! What happend?

  (すみません!何があったの?)

列車の運転手 :Rockslide on the tracks! 

               (線路で岩崩れがあった!)

         We're stuck on the bridge till they can find someone who can clear it!

        (岩崩れを片付けられる人を見つけるまで橋の上で立ち往生だ。)

Katie : I know who can help!

   (助けてくれる人を知っているわ。) 

 

*KatieがRyderに電話*

Ryder : Hello, Ryder here!

            (もしもし、こちらRyderです。)

Katie : Ryder, there's been a rockslide at the old trestle bridge!

    (Ryder、古い橋脚橋で岩崩れが起きているの。) 

Ryder : Hold on, let me look through the periscope.

            (ちょっと待ってて、潜望鏡で確認させて。)

     

*2

 

役立つフレーズ:"What happend?"

 英語で状況を確認するときは、

"What happend?"

と言いましょう。

 似たような表現のバリエーションとしては、以下があります。

  • "What happend?"
    • 何があったの?(過去に発生したことを確認)
  • "What's(What has) happend?"
    • 今まで何があったの?(過去に発生して今も継続していることを確認)
  • "What's happening?":
    • 何が起こきているの?(今、発生していることを確認)

 これらは、ニュアンスも、発音も似ているので区別が難しいですね。

 今回のシーンでは、KatieからSOSの電話を受けるまで、Ryderは電話でゲームをしていました。Ryderは、Katieから電話を受け取り、話を聞いた瞬間、すぐに状況の目視確認を行いました。Ryderは、隙間時間を思う存分楽しみ、仕事への切り替えが速いリーダーです。

 

単語メモ

rockslide (rɔ́kslàid): [名] 岩崩れ

track (trǽk): [名] 線路

trestle (trésl): [名] 橋脚

periscope (périskòup): [名] 潜望鏡

参考

*1:時間は、Netfilix動画での会話シーンのだいたいのタイミングです。

*2:日本語訳は、私のオリジナルのため、適切でない可能性があります。