パウパトで学ぶ英語での依頼(〜してもらいたい)
自分の部下に仕事を依頼するときは英語で何とお願いすればよいのでしょうか。
今日は、パウ・パトロールのエピソード『PUPS SAVE THE SEA TURTLE』(邦題:パがんばれ!うみがめのあかちゃん)から、英語での依頼の仕方について役立つフレーズを紹介します。
ストーリー:『PUPS SAVE THE SEA TURTLE』
パウ・パトロールが生まれたばかりの海亀の赤ちゃん達を海に帰す手助けをするお話です。
以下は、Ryderからパウ・パトロールのチームメンバーに仕事の依頼をするシーンです。(5:00〜)*1
Ryder : They've just hatched, and they need to get to the water without getting run over by bikes, scooters, skateboards or cars.
(亀達は、孵化したばかりで、車などにひかれずに海へたどりつけるようにする必要がある。)
Chase, I need you to direct traffic so that the turtles safely cross.
(Chase、君には亀達が安全に渡れるように交通整理してもらいたい。)
Chase : These paws uphold the laws.
(我々は法律を守る。)
Ryder : Rubble, we need to build some way for the turtles to get to the water without crossing the road.
(Rubble、私達は亀達が道路を横断せずに海にたどりつくためになんらかの道を作る必要がある。)
Rubble : Rubble on the double.
(Rubble、直ちにとりかかる。)
役立つフレーズ:"I need you to〜"
自分の部下に仕事を依頼するときは、
"I need you to〜"
と言いましょう。何かお願いする時に使う"I want you to〜”より強い表現で、上司から部下への業務指示で使います。
今回のシーンでは、パウ・パトロールの上司にあたるRyderが、部下にあたる子犬達に、状況、仕事の目的を共有した後、誰に何をしてもらいたいか、"名前、I need you to+業務指示"で伝えています。Ryderは、簡潔明瞭に仕事の指示ができる素晴らしいリーダーです。
単語メモ
a bunch of : [前] たくさんの
hatch : [動] 孵化する
direct traffic : [動] 交通整理する