海外アニメで子供とおうち留学

英語勉強中の4児の父が子供と一緒にみた海外アニメから役立つ英語フレーズを紹介

パウパトで学ぶ英語での準備万端 - いつでも大丈夫 "Ready when you are."

 

 

 

自分の準備ができていることを相手に伝える場合、英語でどのように言えばいいのでしょうか。

 今日は、海外アニメ パウ・パトロールのseason1 エピソード『PUPS SAVE the TREATS』(邦題:おやつだいピンチ)から、英語での準備万端について役立つフレーズを紹介します。

ストーリー:『PUPS SAVE the TREATS』

 パウパト達のおやつを積んだトラックが、海に落ちかけるトラブルを、パウ・パトロールが助けるお話です。

 以下は、ライダーがパウパト達に救出のための指示を出すシーンです。6:00〜)*1

ライダー(ケント)

Zuma, I'll need you to ride your hovercraft out with me

                 to hook the winch onto the van.

(Zuma、君には僕とホバークラフトで出て、トラックにウインチをひっかけてもらいたい。)

 

ズーマReady when you are, Ryder !

          (いつでも大丈夫ですよ、Ryder!)

 

ライダー(ケント):All right! PAW Patrol is on a roll !

               (よろしい。PAW Patrolは絶好調だ!)

 

*2

 

役立つフレーズ

 自分の準備ができていることを相手に伝える場合は、

"Ready when you are."

と言いましょう。

 このフレーズは、"I'm ready when you are ready."を省略した表現で、"(自分の準備はできているから、あなたの準備できているなら、)いつでも大丈夫"という意味になります。

 また、同様の意味の表現としては、"I'm ready if you are."や"Whenever you are ready."があります。

 

 今回のセリフで出てきた、依頼表現"I'll need you to〜"は、以下の記事で説明していますので、ご覧頂ければと思います。

ikuzi-eng.hatenablog.com

 

今日から使えるフレーズ

A : I need your help. What time is convenient for you?

(手伝ってもらいことがあるんだけど。都合がいいのはいつ?)

B : Ready when you are.

(いつでも大丈夫だよ。)

 

 

パウ・パトロールのここがすごい!

 今回のシーンでは、パウパト達自身のおやつが失われる危機のトラブルで、トラブルを聞いた瞬間は、皆、動揺していましたが、いつも通り活躍し、無事、おやつを乗せたトラックを引き上げることができました。パウ・パトロールは、どんなトラブルでも、冷静に考えて、物事に動じず行動できるチームです。

 

 

単語メモ

hook :  [動] ひっかける

 

参考 

*1:時間は、Netfilix動画での会話シーンのだいたいのタイミングです。

*2:日本語訳は、私のオリジナルのため、適切でない可能性があります。